By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy for more information.
Remote real-time interpreters

Göçmenlerin ortak dili bulmalarına yardımcı oluyoruz

Almanya'da ve dünyanın her yerinde

Book a remote interpreter for your meeting now.

Leave your contact details and we will be in touch within 15 minutes

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Dil bilmenize gerek yok

…doktora gitmek için

…bir banka hesabı açmak için

…bir iş toplantısı düzenlemek için

…devlet kurumlarıyla görüşmek için

Uzak bir yorumlayıcı deneyin

Kolay rezervasyon
bir dil çifti, tarih, saat ve tercüman seçin
Kolay bağlantı
video veya telefon görüşmesi yoluyla

Yalnızca toplantı zamanı için ödeme yapın
1 saatten itibaren
Kolay geri ödeme
herhangi bir nedenle toplantıdan 24 saat önce

Uzaktan tercüman aynı tercüman, yalnızca uzaktan

Profesyonel olarak yardımcı olacak

Duygusal olarak destekleyecek

Ama geç kalmayacak ve hastalanmayacak

Tercümanlığı ulaşılabilir kılıyoruz

Topluluk tercümanı

İlgili deneyime sahip akıcı bir konuşmacı
€19.99/saat

Profesyonel tercüman

Beş yılı aşkın deneyime sahip son derece yetenekli ve nitelikli bir tercüman
€29.99/saat

Hakkımızda neler söylüyorlar

Çok sinirliydim. Oturma iznimin ilk uzatımı ile eş zamanlı vize türü değişikliği! Ve Stuttgart yakınındaki küçük bir kasabanın göçmen bürosundaydı... Hiç Almanca bilgim olmamasına rağmen telefonumdaki uzaktan tercüman sayesinde her şey yolunda gitti!

Jana
Germany. Frelancer

“Hamilelik sırasında tercümanla olumsuz bir deneyim yaşadım. Çok gecikti ve kasılmalarım başladı! Doğum sırasında jestlerle iletişim kurduk! Yani TCL sayesinde artık doktorlara sadece uzaktan tercümanlarla gidiyorum, hem daha ucuz hem de daha güvenilir.”

Violetta
Client

"Dürüst olmak gerekirse şüphelerim vardı... Uzaktan tercüman — nedir? Ya bağlantı yoksa? Ancak çalışanlar hem görüntülü hem de normal telefon görüşmesi yoluyla bağlanabileceğinizi açıkladılar. Cebinizde gerçek bir profesyonel tercümanın olması harika bir şey. Kendimi biraz bakan gibi hissettim.”

Oleksiy
Client

“'Yeni bir göçmenin' hayatı zordur. Bankalar Almanca dışında herhangi bir dil konuşmayı reddediyor. TCL sayesinde sonunda bir hesap açmayı başardık!”

Veronica and Andrei
Germany

“'Yeni bir göçmenin' hayatı zordur. Bankalar Almanca dışında herhangi bir dil konuşmayı reddediyor. TCL sayesinde sonunda bir hesap açmayı başardık!”

Konstantin
Creative director

I was very nervous. The first extension of my residence permit with a simultaneous change of visa type! And it was at the immigration office in a small town near Stuttgart... With zero knowledge of German, but with a remote oral translator on my phone - it all worked out!

Jana
Германия

I had a negative experience with an interpreter during pregnancy. He was significantly late, and I started having contractions! We communicated during childbirth using gestures! So, thanks to TCL - now I only go to doctors with remote translators, it's both cheaper and more reliable.

Violetta

To be honest, I had my doubts... A remote translator - what is that? What if there's no connection? But the guys explained that you can connect both via video and a regular phone call. It's amazing when you have a real professional oral translator in your pocket. Felt a bit like a minister.

Oleksiy

The life of a 'new expat' is tough. Banks refuse to speak any language other than German. Thanks to TCL — we finally managed to open an account!

Veronica and Andrei

Before, we used to bring Vasya - a worker from our vineyard, an immigrant from Moldova - for translations. After another awkward situation, I want to say that TCL is a lifesaver! Offline professional translators would have to be paid for at least 4 hours, including travel...

Konstantin

Sıkça Sorulan Sorular

Answers to the burning questions in your mind.

Have a different question?
Contact me!
Bir tercümanla gelmemi söylediler. Uzaktan tercüman işe yarar mı?

Kesinlikle! Bankalar, klinikler, göçmenlik büroları ve diğer devlet kurumları için tercümanlık konusunda uzmanız. TheCommonLanguage, kurucumuzun Almanya'daki oturma iznini uzaktan tercümanla başarıyla yenilemesiyle başladı. Polise veya mahkemeye gitmediğiniz sürece hizmetimiz çoğu durumda işe yarayacaktır; orada yeminli bir tercümana ihtiyacınız olacaktır.

Uzaktan tercüme nasıl çalışır?

Tercüman telefonunuzda yanınızda "oturur" ve onu hoparlörden duyabilirsiniz. Diyelim ki bir doktorla konuşuyorsunuz. Her cümleden veya birkaç cümleden sonra, tercümana üzerine düşeni yapması için zaman tanımak amacıyla sizin ve doktorunuzun kısa bir ara vermesi gerekir.

Toplantı konusunda gerginim, yakınımda gerçek bir kişinin olması benim için önemli.

Uzaktan tercümanlarımız da aynı derecede gerçek: sizi destekleyecek ve yönlendirecekler. Toplantının başlangıcından 15 dakika önce bir tercüman ayarlamanızı, bağlamı kavramalarını ve stratejiyi tartışmalarını öneririz.

Bir Profesyoneli Uzmandan ayıran nedir?

Profesyonel, kanıtlanmış mesleki deneyime sahip bir tercümandır. Uzman, dili mükemmel bilen ve ilgili deneyime sahip kişidir.

Hangi tercüman benim için uygun?

Profesyonel, hem karmaşık vakaları hem de günlük sorunları ele alacak kusursuz bir seçenektir.

Google Çeviri varsa neden varsınız?

Harika soru! 🙂 Piyasada pek çok 'gerçek zamanlı makine çeviri sistemi' bulunmaktadır. Bunlar harika araçlardır, ancak farklı amaçlara yöneliktir. Önemli toplantılar sırasında çok sakıncalı ve son derece hatalıdırlar: Aksanları, hızlı konuşma temposunu ve özellikle bağlamı ayırt edemezler. Ve telefonu yakınlaştırmanız, bir cümleyi tekrarlamanız, başka sözcüklerle ifade etmeniz veya bir şeyi açıklığa kavuşturmanız gerektiğinde kesinlikle öneride bulunmazlar.

Belge çevirisi konusunda yardımcı olabilir misiniz?

Bir toplantı sırasında - evet yapabiliriz. Birçok davanın belgelerin okunması ve imzalanmasıyla ilgili olduğunu biliyoruz. Sadece belgenin fotoğrafını çekip tercümana göndermeniz yeterli olacaktır (nasıl yapılacağı konusunda size rehberlik edeceklerdir).

Hala sorularınız mı var veya banka havalesiyle ödeme yapmak mı istiyorsunuz?

We are online and speak your language

“I was very nervous. The first extension of my residence permit with a simultaneous change of visa type! And it was at the immigration office in a small town near Stuttgart... With zero knowledge of German, but with a remote oral translator on my phone - it all worked out!”

Yana
Germany

We’ve been using Untitled to kick start every new project and can’t imagine working without it.

Lyle Kauffman
Data Engineer, Sisyphus